15500006461


联系我们 CONTACT US
湖南开云有限公司
电话:15500006461
联系人:杨先生
联系电话:15500006461
联系人:龙女士
联系电话:15500006461
邮箱:contact@init-kysports.com
网址:Http://init-kysports.com
地址:湖南省 雨花区 解放大道8号
厂址:湖南省 雨花区 解放大道8号

“Cunha: I help organize Brazil’s attack, but I can also play

作者: 百度百科 来源: 百度百科 时间:2019年05月24日

织进\n

Translating a Chinese sentence

I’ve got a Chinese sentence: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;库尼亚:我在巴西队帮助球队组织进攻,但我也可以踢伪9号.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; The user might be looking for a translation to English or perhaps a news headline. It’s a statement from Cunha about helping organize the attack for the Brazilian team and his ability to play as a false 9. Since it’s ambiguous, I should provide a concise translation and ask if they need anything more. Let's keep it minimal!Translating and clarifying

I want to provide an English translation, maybe even a Portuguese one, but I should keep it simple. The translation for the quote could be: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Cunha: I help organize Brazil's attacks, but I can also play as a false nine.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; That sounds good. I might also say, [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;For Brazil, I help orchestrate the attack.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I’ll provide this translation and then ask if they want a headline or a social post. Keeping it concise is key!

“Cunha: I help organize Brazil’s attack, but I can also play as a false nine.”

文吗\n

需要我润色成新闻标题或配文吗?

15500006461

手机网站